Assegnazioni LGM 2018-2019
LINGUISTICA GENERALE, Laurea Magistrale
Modulo 2
------------------------------------------------------
Istruzioni:
[leggere attentamente l'
Appendice D del "Protocollo di annotazione/trascrizione ortografica convenzionale"
e consultarla sempre in caso di dubbi di trascrizione, tenendo presente anche il
Vademecum ortografico]
- 0) scaricare il file assegnato secondo le corrispondenze tra numeri di matricola e indicazioni associate;
- 1) il file scaricato è nel formato mp3 e si trova (di solito) nella cartella "Downloads";
- 2) il file può essere aperto con PRAAT (v. Tutorial);
- 3) il file aperto compare nella lista degli oggetti della finestra operativa di PRAAT;
- 4) il file dev'essere risalvato (in una cartella opportuna) in formato .wav (MONO)
(dal Menù, scegliere 'Save' e poi 'Save as a WAV file" poi "SALVA" [meglio non cambiare nome]);
- 5) il file .wav compare nella cartella prescelta rinominato con "_" al posto di "#" e con estensione .wav;
- 6) il file .wav può essere aperto con PRAAT e comparirà nella lista degli oggetti;
- 7) selezionando il file "(1.)Sound" etc. nella lista degli oggetti si può convertire in mono
cliccando sul tasto 'Convert' nella lista a destra e selezionando 'Convert to mono';
- 8) selezionare il file "(1.)Sound" e cliccare sul tasto in basso 'Remove';
- 9) il nuovo file creato nella lista degli oggetti "(2.)Sound" dev'essere salvato (anche con lo stesso nome);
- 10) il file su cui lavorare è ora pronto (eventualmente chiudere tutto e riaprirlo con PRAAT);
- 11) (ri)aprendolo con PRAAT, il file .wav (mono) su cui lavorare comparirà nella lista degli oggetti come "(1.)Sound";
- 12) cliccare sul tasto "Annotate" nella lista di tasti a destra e selezionare "To TextGrid..." nel menù a tendina
(le operazion1 12-15 vanno svolte una sola volta; non sarà più necessario ripeterle dalla seconda volta che si aprirà il file di lavoro);
- 13) nella finestra "Sound: To TextGrid" bisogna scrivere solo "wrd" al posto di "Mary John Bell" e cancellare "bell" nel campo sottostante
- 14) nella lista degli oggetti compare un oggetto "(2.) TextGrid" con lo stesso nome del "Sound";
- 15) salvare l'oggetto "(2.) TextGrid" (selezionarlo dalla lista e procedere come al punto 4: scegliere 'Save' dal Menù
e poi 'Save as text file..." poi "SALVA" [meglio confermare il nome proposto]);
- 16) selezionare (insieme) i file "(1.)Sound" e "(2.) TextGrid" e cliccare sul tasto "View & Edit";
- 17) la finestra che si apre a questo punto è la finestra operativa su cui svolgere
tutte le attività di segmentazione/trascrizione (riferirsi ai passaggi illustrativi del 'Tutorial').
- 18) durante il lavoro di trascrizione ricordarsi di salvare periodicamente
(dal Menù o Ctrl-S).
[NOTARE CHE: i primi secondi di trasmissione (e gli ultimi) sono costituiti dalla sigla e/o dalla presentazione (altra voce) e non vanno presi in considerazione.
Vanno invece trascritti i 120-180 secondi seguenti (saltanto gli stacchi musicali)]
A lavoro concluso, consegnare (spedire via e-mail all'indirizzo lfsag[punto]unito[chiocciola]gmail[punto]com) soltanto il file di annotazione/trascrizione (TextGrid).
------------------------------------------------------
Assegnazioni dei file da ascoltare/scaricare e trascrivere per il conseguimento della seconda parte dell'esame di Linguistica Generale (per le Magistrali)
Nel caso generale, il file da scaricare è reperibile al link
Gettoni RAI Radio3
oppure al link Hashtag RAI Radio1
[cliccare sul box della puntata corrispondente alla data associata al numero di matricola]
ATTENZIONE: le prossime assegnazioni avverranno a lezione soltanto a partire dal 26/11/2018.
Lista dei numeri di matricola e link (o rimando) al file assegnato:
------------------------------------------------------
Come indicazioni generali nell'allestimento di un piccolo archivio vocale, si ricordano le seguenti
[Prestare particolare attenzione alle seguenti 4 categorie di specificazione (dalla più tecnica, alla più linguistica)]:
1a) qualità delle registrazioni - PCM 16bit 16kHz (MONO; wav/aiff)
1b) denominazione convenzionale file (archiviazione)
2a) livelli di annotazione e segmentazione (allineamento corretto: V#V, pause)
2b) segmentazione occlusive sorde (all’inizio della fase di tenuta)
3a) ortografia delle forme (multi-)lessicali (rif. a dizionario, coerenza: tutto come “l’uso” o come “l’|uso”, “socio-culturale” o “socioculturale”, “centoventicinque”)
3b) etichette per le forme non lessicali (, pause, allungamenti, esitazioni, false partenze, bribes...)
4a) Strutturazione in unità enunciative (numero e qualità generale; unità intonative terminali/non terminali)
4b) uso etichette (rif. implicito alla punteggiatura).
------------------------------------------------------