born in Turin (TO), August 5th, 1980.
Current Address: Corso Casale, 450/9 Turin (TO), Italy.
Italian citizen.
E-mail: _s.vivani@yahoo.it_
Post-graduate trainee at “S.I.S. Piemonte - Scuola Regionale Interateneo di Specializzazione per la formazione degli insegnanti della scuola secondaria”, a two-year teaching training course which provides professional development for teachers.
I was appointed for the "didattica complementare" post (Linguistics courses for University students) by the Faculty of Medicine of the University of Turin (School of Speech Therapy) in 2008 and 2009.
I have been teaching English in local high schools since 2005: at the Istituto Professionale Statale per i Servizi Commerciali, Turistici e Sociali 'Bosso – Monti' of Turin (December 2007 – July 2008); I was 'Assistant Teacher' at 'The International School of Turin' - ACAT - American Cultural Association of Turin - of Moncalieri (TO) (September 2006 – June 2007); at the Liceo Linguistico e Scientifico Paritario 'Blaise Pascal' of Chieri (TO) (November 2005 – August 2006); at the Language Institute 'New International School' of Chieri (TO) (since 2005).
My ongoing research deals mainly with the field of speech disorders, such as aphasia.
From December 2004 to April 2005 I took part in a research project about speech disorders at the Hospital 'San Giovanni Battista - Molinette' of Turin, in order to study the verbal and non-verbal performances of a person suffering from aphasia.
Good knowledge of Office programs and of the Internet.
Excellent knowledge of English. Good knowledge of German.
July 2005: 'Semantic - lexical speech disorders: non-verbal compensatory strategies in a case of aphasia' ('110/110 and honours') (Supervisors: Antonio Romano and Anna Maria Miletto - Audiology and Phoniatry).
Attendance of the 'University College of North Wales, Bangor, UK' due to a one-year University scholarship (Erasmus) (September 2002 – August 2003). Several language courses were attended during this period.
Researches for the thesis at the 'University College of North Wales, Bangor, UK' (2004).
Riccardo Mura, nato il 9 Aprile 1979 a Tempio Pausania, in Sardegna, frequenta il corso di laurea magistrale in Lingue e Letterature Moderne, attivato dall'omonima facoltà, presso l'Università degli Studi di Torino, dove, nel 2002 ha conseguito la laurea triennale, con una dissertazione finale intitolata “Analisi fonotonetica del portoghese atlantico e africano” (Relatore: Antonio Romano, Correlatori: Orietta Abbati e Luciano Canepari - Università di Venezia).
La tesi, svolta con il contributo del professor Luciano Canepari, è il frutto d'una ricerca sperimentale, effettuata a Lisbona, che ha visto l’applicazione del metodo della “fonetica naturale”, integrato col metodo acustico-strumentale. I risultati di questa ricerca sono stati pubblicati in un articolo scritto con Antonio Romano, intitolato “Un contributo all’analisi acustica della variazione timbrica delle vocali orali del portoghese nel mondo”, apparso nel Bollettino dell’Atlante Linguistico Italiano (III Serie, 31 [2007], pp. 91-119).
Nel 2008 ha lavorato nel Microsoft Language Development Center di Lisbona per testare uno strumento informatico di normalizzazione dei testi in italiano, parte integrante dell'applicativo di sintesi e riconoscimento vocale per il sistema operativo Windows.
Dal 2007 s'interessa alla lingua galega. Ha partecipato a due corsi estivi organizzati dall'Instituto da Lingua Galega dell'Universidade de Santiago de Compostela, e, nel 2008, ha usufruito d'una borsa di ricerca presso il Centro de Investigación en Humanidades “Ramón Piñeiro” di Santiago de Compostela, nel progetto di sintesi e riconoscimento vocale “CotoVía”, dove ha elaborato un Dicionario de pronuncia dos macrotopónimos galegos, corredato da una descrizione generale della fonotonetica del galego.
S’interessa anche alla fonetica della lingua italiana, francese, sarda e gallurese.
Attualmente sta lavorando al primo dizionario di pronuncia della lingua portoghese con Luciano Canepari, e alla connessa tesi di laurea magistrale, con Antonio Romano.

ESPERIENZA LAVORATIVA
Dal 10/02/2009 al 23/06/2009 integrazione di incarico per 24 ore di docenza di Italiano L2/LS presso il CSF Engim di Nichelino (2h/sett).Dal 26/11/08 incarico di collaborazione per il “Progetto Regionale: Italiano, parliamone!” per un corso di italiano per stranieri di 40 ore + 10 ore di progettazione finanziato da MIUR, Ministero del Lavoro e delle Politiche Sociali e Regione Piemonte. Luogo del corso: Direzione didattica IV Circolo di Nichelino (TO) h 2:30/sett. Dal 08/09/2008 al 03/07/2009 incarico a tempo determinato in qualità di docente d’inglese e di cultura presso il CSF Engim di Nichelino. Da settembre 2008 al 31/06/2009 incarico di collaborazione a progetto in qualità di docente d’inglese presso il CSF Engim di Nichelino. Datori di lavoro: I.T.I.S. “J.C. Maxwell” di Nichelino. Dal 01/09/2007 al 01/07/2008 incarico a tempo determinato in qualità di docente d’inglese e di cultura presso il CSF Engim di Nichelino. Da settembre 2007 al 31/06/2008 incarico di collaborazione a progetto in qualità di docente d’inglese presso il CSF Engim di Nichelino. Datori di lavoro: I.T.I.S. “J.C. Maxwell” di Nichelino. Nello stesso anno ha collaborato tenendo alcune ore di laboratorio per il progetto di “Comunicazione Interculturale” per i dipendenti del Comune di Nichelino (ufficio scuola, ufficio casa, anagrafe…) che hanno spesso un’utenza straniera. Dal 15/10/2007 al 19/12/2007 incarico di collaborazione per il “Progetto informastranieri” del Comune di Nichelino in qualità di docente d’Italiano per Stranieri (1 corso da 38 ore), svoltosi presso l’ I.T.I.S. “J.C. Maxwell” di Nichelino (4h/sett). Da settembre 2006 a giugno 2007 incarico di collaborazione per il “Progetto informastranieri” del Comune di Nichelino in qualità di docente d’Italiano per Stranieri (1 corso da 22 ore per 2h/sett e 1 corso da 40 ore per 4h/sett), svoltosi presso l’ I.T.I.S. “J.C. Maxwell” di Nichelino. Da settembre 2006 al 31/06/2007 incarico di collaborazione a progetto in qualità di docente d’inglese presso il CSF Engim di Nichelino. Datori di lavoro: I.T.I.S. “J.C. Maxwell” e CSF Engim di Nichelino. Dal 13/09/2005 al 31/06/2006 incarico di collaborazione a progetto in qualità di docente d’inglese presso il CSF Engim di Nichelino. Datori di lavoro: I.T.I.S. “J.C. Maxwell” e CSF Engim di Nichelino. Dal 28/02/2005 al 06/05//2005 incarico di collaborazione occasionale in qualità di esperta d’inglese presso il Liceo Scientifico Statale “E. Majorana” di Moncalieri. Datore di lavoro: Liceo Scientifico Statale “E. Majorana”. Dal 17/02/2005 al 26/05/2005 incarico di collaborazione occasionale in qualità di docente d’inglese presso il CSF Engim di Nichelino. Datore di lavoro: I.T.I.S. “J.C. Maxwell”. Esperienza pluriennale di insegnante d’inglese privatamente.
ISTRUZIONE E FORMAZIONE
Ha in corso la preparazione per l’ottenimento della nuova certificazione in didattica della lingua italiana a studenti stranieri di Perugia – DILS-PG, prevista per luglio 2009. Attualmente partecipa al “Corso di aggiornamento di primo livello: Lingua e Didattica per l’insegnamento dell’Italiano come lingua seconda” organizzato da MIUR e USR per il Piemonte – Direzione Generale, tenuto dall’esperta: Prof.ssa Licia Olivi Bonzano presso l’U.T.S. Inserimento Allievi Stranieri di Torino nelle seguenti date:1)17/02/2009 – Introduzione generale sull’insegnamento dell’Italiano L2 agli stranieri – prime priorità (2h). 2)19/02/2009 – Schema di riferimento introduttivo, priorità didattiche per l’insegnamento di italiano L2: “Non parlanti” che fare? Accoglienza e prime urgenze comunicative(2h). 3)05/03/2009 – Approfondimento sui metodi di apprendimento (2h). 4)10/03/2009 – Sviluppo e controllo delle quattro abilità linguistiche - Ascolto (2h). 5)19/03/2009 – Sviluppo e controllo delle quattro abilità linguistiche – Lettura e Scrittura(2h). 6)24/03/2009 – Sviluppo e controllo delle quattro abilità linguistiche – Parlato(2h). 7)02/04/2009 – L’unità didattica (2h). 8)07/04/2009 – Laboratorio (2h). 9)16/04/2009 – La lingua per studiare – Difficoltà linguistiche e cognitive (2h). Partecipazione al Seminario Regionale per i partecipanti al progetto regionale “Italiano, Parliamone!” organizzato da MIUR e USR per il Piemonte – Direzione Generale, tenutosi in data 29/01/2009 aTorino. Tematica trattata: 1)“Sapere e saper fare. Domande, risposte e valutazione nell’interazione didattica” (P. Margutti - Università degli Studi di Bologna) (3h). Attestato di Frequenza e di Profitto (voto: 30/30) in seguito alla partecipazione al “Corso di Aggiornamento Glottodidattico per insegnanti italiani” tenutosi presso l’Università per Stranieri di Perugia dal 22 al 28 gennaio 2009 (30 ore). Tematiche trattate: 1) Criteri e spunti operativi per la didattizzazione di testi di vario genere ai diversi livelli di competenza (3h, A. Comodi); 2) La didattizzazione del testo video (2h lezione + 2h lab, N. Santeusanio); 3) Il testo letterario e l’insegnamento della lingua e della civiltà (2h lezione + 2h lab, L. Rocca); 4) La didattizzazione del testo iconico (fumetto, vignetta, immagine pubblicitaria, ecc.) (2h lezione + 2h lab, E. Chiacchella); 5) Il testo della canzone al centro del lavoro didattico (2h lezione + 2h lab, L. Costamagna); 6) Il copione teatrale didattizzato per lo sviluppo delle abilità comunicative di base e integrate (2h lezione + 2h lab, A. Comodi); 7) Sviluppare dei materiali per la didattica dell’italiano a bambini: fonti e criteri di scelta e adattamento (2h lezione + 2h lab, P. Margutti); 8) Aggiornamenti sulle novità bibliografiche relative all’insegnamento dell’italiano a stranieri (3h, L. Berrettini). Responsabile Scientifico: Prof.ssa Anna Ciliberti. Docenti coordinatori: Prof.ssa Lidia Costamagna e dott.ssa Anna Comodi. (1 CFU)Partecipazione al Seminario Regionale per i partecipanti al progetto regionale “Italiano, Parliamone!” organizzato da MIUR, Ministero del Lavoro e delle Politiche sociali e Regione Piemonte, tenutosi in data 13/11/2008 aTorino. Tematiche trattate: 1) L’italiano parlato nella classe plurilingue (R. Grassi – Università degli Studi di Bergamo) (2h); 2) Strumenti e materiali per la didattica e la formazione degli insegnanti (F. Bosc - Università degli Studi di Torino e di Milano) (2h).
Seconda Laurea (Triennale) in Lingue e Lett. Moderne (cl. 11) conseguita il 12/02/2009 con la votazione di 103/110 presso l’Università degli Studi di Torino (180 CFU). Curriculum: avvio all’insegnamento dell’italiano come lingua straniera. Titolo della tesi sperimentale: “L’apprendimento della pronuncia italiana di studenti americani: valutazione di un sistema di etichettatura fonetica multilivello” (Relatore: Prof. Antonio Romano; Correlatore: Prof.ssa Carla Marello). Nel corso di questa laurea ha effettuato uno Stage formativo di orientamento con studenti universitari americani (da gennaio a giugno 2008) presso la S.A.A. dell’Università di Torino per approfondire le tecniche d’insegnamento dell’italiano a stranieri.
1999 - 2003: Laurea in Lingue e letterature straniere (quadriennale-v.o.) conseguita il 23/02/2004 presso l’università di Torino con la votazione di 106/110. Titolo della tesi sperimentale: “L’apprendimento della pronuncia dell’italiano da parte di anglofoni e ispanofoni” (Relatore: Prof. Antonio Romano; Correlatori: Prof.ssa Carla Marello e Prof.ssa Virginia Pulcini).
Lingue conosciute e studiate: inglese e spagnolo. Durante il corso di Laurea ha svolto 9 mesi alla University of Leeds (UK) con il progetto Erasmus sostenendo, in lingua inglese e con esito positivo, gli esami relativi all’a.a. 2001/2002.
1994 – 1999: Diploma di maturità classica conseguita nell’ a.s. 1998/1999 presso il Liceo Classico Statale “M. D’Azeglio” di Torino.
PUBBLICAZIONI
Calabrò, L. (in prep.) E tu … come pronunci? Eserciziario di fonetica per italiani e stranieri. In prep.
Calabrò, L. (in prep.) Articolo relativo ai problemi di apprendimento della pronuncia dell’Italiano, incontrati dai parlanti di madrelingua inglese e spagnola (ricerca svolta presso LFSAG - Università degli Studi di Torino), in prep.